Vous utilisez un navigateur obsolète. Veuillez mettre à jour votre navigateur pour améliorer votre expérience et votre sécurité.

Conditions de transport pour megabus.com

Conditions de transport - megabus.com

1. Définitions

"We", "our", "us", "megabus" and "SCCL" means our company, Scottish Citylink Coaches Limited registered address: Buchanan Bus Station, Killermont Street, Glasgow, G2 3NP. Scotland company number: SC091931, VAT number GB 878 2452 85.

"Our website” means uk.megabus.com

“Company Official” means any authorised representative of megabus

« Conditions » fait référence aux présentes conditions de transport.

"Notre site web" désigne megabus.com, megatrain.com, megabusplus.com, www.megabus.com, www.megatrain.com et www.megabusplus.com

“Company Official” means any authorised representative of megabus.

« Billet » ou « billet » fait référence à un numéro de réservation (sur papier ou électronique). Il peut être acheté sur notre site web, à une borne ou auprès d'un de nos agents autorisés.

« Réservations » fait référence aux réservations effectuées pour un voyage avec megabus sur notre site web, à une borne ou auprès d'un de nos agents autorisés.

La « législation portant sur les droits des passagers dans le transport par autobus et autocar » fait référence à la loi britannique The Rights of Passengers in Bus and Coach Transport (Exemptions and Enforcement) Regulations 2013 (telle que modifiée) et au Règlement (UE) no 181/2011 du 16 février 2011 (tel que modifié).

L'« opérateur » fait référence à la société de bus prestataire du service d'autocar pour votre voyage et dont le nom est précisé sur votre réservation.

2. Nous contacter

Veuillez nous contacter pour plus d'informations, pour effectuer une réclamation ou pour toute question concernant les présentes conditions.

3. Présentation

At megabus we value you as a customer and work hard to make sure you travel safely and in comfort on a clean, reliable service.

Le présent document définit les conditions sous lesquelles nous assurons votre transport. Elles s'appliquent à toute personne voyageant avec nous au sein de notre réseau d'autocars au Royaume-Uni.  Le fait de monter à bord de nos autocars vaut acceptation des présentes conditions que vous devrez respecter.

Lorsque vous réservez un billet et recevez une confirmation de réservation, vous passez un contrat avec nous.

4. Conditions générales

Notre but est d’offrir un service sûr, fiable et ponctuel ; néanmoins, dans certaines situations, il peut arriver que nous ne puissions pas assurer le service annoncé à cause de facteurs indépendants de notre volonté.

Cela inclut, sans s'y limiter :

  • les travaux de voirie ;
  • les déviations ;
  • les embouteillages exceptionnels ;
  • des événements importants ;
  • des conditions climatiques extrêmes ;
  • d'autres imprévus affectant notre fonctionnement.

Autant que possible, nous prendrons des mesures raisonnables pour vous informer des perturbations du service. Cependant, en cas d'annulation, de retard ou d'interruption définitive d'un service ou pour une raison quelle que soit sa nature, nous ne pourrons être tenus responsables des dommages, pertes, coûts ou contraintes que vous pourriez subir en conséquence. Le cas échéant, nous respecterons nos obligations conformément à la législation portant sur les droits des passagers dans le transport par autobus et autocar.

Nous ne pouvons garantir la correspondance de nos services à moins que celle-ci n’en soit préalablement et spécifiquement annoncée.

5. Comportement des usagers

À bord de nos services, vous devrez adhérer à notre Code de Conduite des Usagers, qui inclut :

  • porter une ceinture de sécurité en permanence à bord des véhicules (cela s'applique également aux passagers voyageant en fauteuil roulant ;
  • vous pouvez détacher votre ceinture lorsque vous avez besoin de vous lever, par exemple pour utiliser les toilettes, mais vous devez la rattacher une fois de retour à votre place ;
  • when travelling with a seat belt exemption certificate, you will not be permitted to sit in any of the front seats of the coach, top of stairs seats or the back row middle seat for your own, our employees’ and other customers’ safety

À bord de nos services, vous ne pouvez pas :

  • smoke either conventional or electronic cigarettes or vape pens on the vehicle, nor in designated ‘no smoking’ areas in any coach station
  • agir de façon grossière, menaçante ou agressive envers les autres passagers ou le personnel ;
  • amener des plats chauds à bord, consommer des aliments ou des boissons pouvant déranger ou choquer les autres clients. Les boissons doivent être équipées d'un bouchon/couvercle de sécurité pour éviter d'être renversées ;
  • consommer de l'alcool ;
  • écouter de la musique trop fort ou faire fonctionner un appareil personnel à un volume qui puisse être entendu par les autres passagers ;
  • laisser de déchets ou d'ordures dans le bus ;
  • porter des vêtements souillés ou transporter des objets sales ;
  • être en possession d'une arme ;
  • distribuer des brochures, ni proposer quoi que ce soit à la vente, ni réaliser de collectes de bienfaisance sans avoir obtenu notre consentement écrit au préalable ;
  • altérer les équipements du véhicule ;
  • endommager ou dégrader quelque partie du véhicule que ce soit.

Vous devez suivre les instructions de notre personnel et faire preuve de respect à l'égard de la sécurité et du confort des autres passagers et des employés de la compagnie. Vous êtes notamment prié de ne pas bloquer les issues de secours ni l’entrée du véhicule, de ne pas vous tenir trop près du chauffeur et de ne pas vous asseoir dans les allées ou les escaliers.

Veuillez avertir immédiatement un membre du personnel si vous vous blessez au moment de monter à bord, pendant le voyage ou lors de votre descente de l'autocar.

Sauf en cas d’urgence, veuillez ne pas parler au chauffeur lorsque l'autocar est en marche, ni bloquer la vue du chauffeur ni le distraire.

Veuillez toujours prendre en compte les besoins de nos clients les plus âgés, les plus jeunes ou handicapés. Veuillez notamment libérer les places et espaces à destination des personnes âgées et des handicapés si cela vous est demandé.

À bord des véhicules équipés du Wi-Fi, vous n'êtes pas autorisé à télécharger, visionner ou distribuer des contenus offensants ou illégaux.

Les prises de recharge présentes à bord des autocars sont réservées aux dispositifs mobiles. Les clients ont l'interdiction de les utiliser pour le branchement de tout autre appareil électrique.

L'accès au Wi-Fi et les points de recharge sont soumis à leur disponibilité. Aucun remboursement ne sera accordé en cas de non-disponibilité.

Nous avons le droit de vous refuser l'entrée ou de vous demander de quitter nos véhicules ou locaux à tout moment pour l'une des raisons suivantes :

  • Nous avons quelque raison de croire que votre attitude menace la sûreté, la sécurité et le confort des autres ;
  • S’il s’avère nécessaire de se conformer à une règlementation publique, une directive sur la sécurité, ou toute autre demande gouvernementale concernant un transport urgent lié à la défense nationale.
  • Lorsque cela est nécessaire ou souhaitable en raison de conditions climatiques ou de toute autre force majeure échappant à notre contrôle, y compris mais sans s'y limiter :
    • les catastrophes naturelles ;
    • les grèves ;
    • les troubles civils ;
    • les embargos ;
    • les guerres ou hostilités ;
    • les activités terroristes ;
    • les perturbations, qu'elles soient effectives, sous forme de menace, ou signalées.
  • Chaque fois que le refus ou l'expulsion d'un client peut être nécessaire pour la sécurité dudit client ou d'autres clients ou chauffeurs. Parmi les circonstances qui peuvent rendre cette mesure nécessaire, sans prétendre à l'exhaustivité :
    • le client faisant preuve d’incivilité, de comportement agressif, abusif ou violent ;
    • le client ne respecte pas ou dérange les tâches du personnel ;
    • le client porte ou transporte une arme ;
    • customers having a communicable disease or infection, known or reasonably believed by megabus to pose a direct threat to the health or safety of others

Si vous enfreignez les obligations légales présentes ou autres, vous serez contraint de donner votre nom et votre adresse à un représentant de la société.

Vous pourrez être interdit de monter à bord ou contraint de quitter notre bus ou nos locaux par un représentant de la société, un officier de police, un officier de sécurité ou toute autre personne autorisée, et vous pourrez vous voir interdit de poursuivre votre voyage, sans remboursement.

Nous nous réservons également le droit de prendre toutes les mesures que nous jugerons nécessaires pour protéger la sécurité et le confort de nos clients et de notre personnel. Cela peut signifier vous interdire temporairement ou de façon permanente de voyager avec nous suite à un comportement fautif de votre part.

Nos autocars et locaux sont susceptibles d'être équipés de systèmes audio et de caméras de surveillance afin de garantir la sécurité de nos clients et employés.

Une signalisation adéquate vous indiquera si un système audio ou des caméras de surveillance sont utilisés. Les enregistrements vidéo et audio ne seront utilisés qu’à des fins de contrôle de sûreté, de sécurité, de qualité de service et à l’appui de poursuites civiles ou judiciaires appropriées ou d’enquête suite à une plainte.

Les images où vous figurez pourront être fournies à la police ou autre organisme chargé de l’application de la loi à leur demande.

Bien que nous fassions tout ce qui est en notre pouvoir pour contrôler le comportement des autres passagers, nous ne saurions être tenus responsables de leur conduite.

6. Embarquement et débarquement

You can travel with megabus as long as you have purchased the correct ticket in advance and abide by these Conditions.

b) Nos véhicules prennent et déposent les voyageurs uniquement aux arrêts spécifiés qui apparaissent sur l'itinéraire de voyage.

Vous ne devez pas essayer de monter à bord d'un véhicule en mouvement ou d'en descendre, ou d'un véhicule immobile à un endroit qui n'est pas un arrêt prévu. Ceci comprend les feux de signalisation et les sites de travaux de voirie.

Il est interdit d’utiliser les issues de secours dans tous nos véhicules sauf en cas d’urgence réelle.

Vous devez arriver au point de départ au moins 15 minutes avant l'horaire de départ de l'autocar. Cela vous laissera le temps de ranger vos bagages, de monter à bord et d'éviter tout retard du service.

Les portes d'embarquement de la gare routière Victoria de Londres ferment 2 minutes avant le départ.

Si vous n'êtes pas au point de départ à l'heure de départ de l'autocar où vous avez réservé une place, il est possible que vous ne puissiez pas voyager.

Vous devez présenter votre billet à un représentant de la société avant de monter dans l'autocar. Il pourra également vous être demandé de le présenter à tout moment à bord. Vous pouvez le présenter verbalement, sous forme imprimée ou écrite ou affiché sur un appareil mobile.

Scottish National Entitlement Card (NEC) concessionary travel cards are not valid for travel on any megabus services in England and Wales.

Si vous avez acheté un voyage à tarif réduit en Écosse, vous devez présenter votre carte de droits écossaise (NEC pour National Entitlement Card) et votre numéro de réservation lorsque vous montez dans l'autocar. Les détenteurs d'une carte jeunes (« Young Scot ») souhaitant voyager à moindre prix doivent acheter un billet à bord du bus/de l'autocar ou sur citylink.co.uk.

English, Welsh and Northern Irish concessionary travel cards are not valid on megabus services.

Si vous avez acheté un billet avec une réduction TOTUM/NUS Extra/NUS Apprentice Extra, vous devez présenter votre carte physique ou numérique TOTUM/NUS Extra/NUS Apprentice Extra en cours de validité avec votre numéro de réservation lors de la montée à bord. Dans le cas contraire, vous ne serez pas autorisée(e) à voyager et/ou devrez acheter un nouveau billet. Si vous voyagez avec une carte numérique, veuillez vous assurer que la batterie de votre appareil électronique est suffisamment chargée. Au cours du voyage, si vous ne pouvez présenter votre carte lorsque sa présentation est exigée, une amende de £40 est susceptible de vous être appliquée en plus de l'achat d'un nouveau billet.

If you have purchased a ticket with a Stagecoach or SCCL Employee or Privilege passholder discount you must show your valid Stagecoach or SCCL Employee or Privilege pass with your reservation number when boarding, otherwise you won't be allowed to travel unless you buy a new ticket.

Vous serez passible de poursuites judiciaires et devrez payer un supplément, faute de détenir un billet valide, une carte ou autre document approprié.

Le tarif avec pénalité sera le double du tarif normal pour la distance parcourue par le passager, mais s'élèvera au moins à £40, en plus du tarif correspondant au trajet restant jusqu'à la destination du passager.

Si le passager n'est pas en mesure de prouver la distance qu'il a parcouru, le point de départ de l'itinéraire sera alors utilisé pour calculer le tarif avec pénalité.

Si nous soupçonnons un usage frauduleux des numéros de réservation, leur transfert à un tiers ou tout autre abus, nous nous réservons le droit de vous refuser de voyager à bord de nos services. Aucun remboursement ne sera offert en cas d’usage abusif des références de réservations.

7. Chaises roulantes, fauteuils électriques, landaus et poussettes

Les poussettes pliables doivent être pliées et placées en soute pendant le trajet. Elles ne sont pas comptées dans votre franchise bagages.

We welcome all customers on megabus services and do our best to assist those with walking difficulties or those who use wheelchairs.

Nous améliorons en permanence notre flotte pour améliorer l'accès et l'espace pour les voyageurs handicapés et les personnes voyageant avec des enfants. Si vous utilisez un fauteuil roulant (poids max. 23 kg) ou un scooter (voir ci-après) et que vous pouvez franchir les quelques marches pour monter dans le bus, nous garderons votre appareil dans la soute à bagages et le chauffeur vous aidera à rejoindre votre siège

We welcome all customers on Scottish Citylink services and do our best to assist those with walking difficulties or those who normally use wheelchairs. We can safely carry wheelchairs with dimensions of length 1200mm x width of 700mm x height of 1350mm (height restriction includes seated passenger) on our coaches. If you have a rigid wheelchair or scooter, please email [email protected] or contact our Customer Service team when you book your journey (we recommend at least 36 hours in advance) so that we can confirm if your mobility device can be carried. The weight of the wheelchair plus the occupant must be within the safe working limit (SWL) of the ramp or lift fitted to the vehicle. As a general rule, the ramp or lift fitted to vehicles have a safe working limit of 300kg. If you wish to sit in your wheelchair while travelling with us, we recommend you email [email protected] or contact our Customer Service team at least 36 hours in advance to make sure that your wheelchair can fit and to book the designated wheelchair space. Nous ne sommes pas en mesure de porter les usagers en scooter d'aide à la mobilité. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.

Nous acceptons les modèles légers de scooters d'aide à la mobilité pouvant être rangés dans la soute à bagages de l'autocar. Le scooter d'aide à la mobilité doit être démontable et le poids maximum autorisé pour chaque partie est de 23 kg. Vous ou votre accompagnateur devez être en mesure de démonter le scooter d'aide à la mobilité pour permettre son transport et de le remonter ensuite. L'espace étant limité, nous vous conseillons vivement de nous contacter, avant de réserver votre billet, pour réserver votre espace/confirmer la disponibilité, afin d'éviter toute déconvenue. Cela nous facilite les choses si vous pouvez nous contacter au moins 36 heures avant votre voyage.

We only accept powered wheelchairs which operate on dry cell or gel type batteries. E-scooters are not authorised to be carried on any megabus service. 

Les détenteurs de la carte de réduction écossaise avec le symbole accompagnant, dont le voyage se déroule en intégralité en Écosse à bord de services acceptant la carte peuvent être accompagnés gratuitement mais doivent nous en avertir au moment de la réservation de leur billet.

8. Bicyclettes

Les vélos pour adulte standard ont peu de chances de remplir nos critères de bagages et ne peuvent pas être transportés à bord de nos autocars.

Les vélos pliants et les petits vélos pour enfants peuvent être transportés dans nos autocars s'ils sont conformes aux critères de bagages (ci-dessous), et ce aux risques et périls du propriétaire. Ils sont comptabilisés dans votre franchise bagages. Ils doivent être bien rangés dans un sac ou une boite dans l'espace à bagages approprié (la soute).

Notre acceptation de votre vélo lors d'un voyage ne signifie pas qu'il sera accepté lors de votre voyage suivant ou de retour.

9. Bagages

La sécurité et le confort de tous nos passagers est importante pour nous. C'est pour cette raison que nous limitons la taille, le type et la quantité de bagages et d'affaires que vous pouvez transporter à bord de nos autocars. Nous pouvons refuser de transporter un article à bord de nos autocars.

Nous n'enregistrons pas les bagages et ne fournissons pas de reçu pour les bagages que nos passagers transportent à bord de nos autocars. Chaque bagage doit être étiqueté clairement avec votre nom, votre adresse et vos coordonnées.

Le poids maximal de vos bagages ne doit pas dépasser 23 kg et la taille maximale ne doit pas dépasser celle d’une « grande » valise normale. The maximum size of a single bag is 75cm x 50cm x 32cm.You may take up to three bags as long as they do not occupy more space than a single bag of these weight and dimension limits. 

Un bagage à main est également autorisé à bord avec vous. Celui-ci doit pouvoir être placé sur vos genoux ou sous le siège devant vous et n'est pas pris en compte dans votre franchise bagages.

Vous êtes responsable des articles que vous emmenez à bord. Il est possible que vous ne puissiez pas voyager si notre personnel considère que vos bagages ou affaires risquent d'obstruer les allées et les accès aux sorties de secours de l'autocar. Nous déclinons toute responsabilité quant aux pertes ou préjudices que vous pourriez subir, si vous vous voyez refuser le droit de voyager dans ces circonstances.

Certains bagages doivent être placés dans la soute à bagages sous la cabine passagers, à laquelle on accède par des portes extérieures. Veuillez garder sur vous en permanence les articles de valeur ou ceux qui ont une valeur personnelle particulière.

Les articles suivants ne doivent en aucun cas être placés dans la soute à bagages :

  • les devises,
  • les titres de valeur tels que les chèques, les bons du Trésor, les mandats-poste ;
  • les passeports ;
  • les permis de conduire ;
  • les certificats ;
  • les bijoux ;
  • les appareils électroniques portables comme les appareils photo, les téléphones portables, les ordinateurs portables et les tablettes.

Si vous transportez plus de bagages que les limites précisées ci-dessus, il est possible que des articles vous soient refusés. 

À bord des services Glasgow-Lancaster-Preston-Manchester/ Liverpool-Birmingham-Londres, il est possible que tout bagage supplémentaire vous soit facturé, selon l'espace disponible. Vous trouverez des détails concernant les frais de bagages excessifs qui s'appliqueront au moment de votre voyage dans la rubrique FAQ de notre site. La prise en charge d'un excédent de bagages ne constitue pas la prise en charge automatique de ces mêmes bagages lors du voyage retour ou des voyages suivants.

Si vous devez changer d'autocar pour une correspondance, vous êtes responsables du transfert de vos bagages d'un bus à l'autre.

Nous ne saurions être tenus responsables de la perte d’objets laissés sans surveillance, sauf en cas de faute grave ou intentionnelle.

Nous pouvons vous demander d'ouvrir tout bagage pour que le chauffeur ou tout autre représentant de la société l'inspecte en votre présence, si cela semble nécessaire pour des raisons de sécurité.

Les articles fragiles tels que les appareils électroniques, les téléviseurs portables, les ordinateurs, les radios etc. ne pourront être transportés que s’ils sont de taille raisonnable, convenablement emballés et respectent nos critères concernant les bagages. Nous ne pourrons être tenus responsables des dégâts occasionnés à ces articles, quelle qu’en soit la cause.

La peinture ne peut être transportée que dans les pots d’origine et hermétiquement fermés de 5 litres ou moins.

Certains articles ne peuvent en aucun cas être transportés pour des raisons de sécurité. Cela concerne :

  • les aliments surgelés ;
  • la viande fraîche ;
  • la volaille ou le poisson ;
  • les accumulateurs ou batteries rechargeables ;
  • les explosifs ;
  • les munitions ;
  • les armes ;
  • les produits combustibles ou dangereux, y compris l'essence.

Notre responsabilité pour les bagages est limitée à £500 par client. Nous vous conseillons de souscrire une assurance si vos bagages valent plus que cette somme.

10. Animaux

Animals are not permitted on any megabus services, with the exception of trained assistance dogs.

Les chiens guides, chiens guides pour malentendants ou chiens d'assistance qui accompagnent des personnes reconnues handicapées voyagent toujours gratuitement. Les chiens d'assistance doivent être correctement attachés et sous le contrôle direct permanent du client.

11. Objets trouvés

Nous ferons notre possible pour trouver et restituer à son propriétaire tout bien oublié dans nos locaux ou à bord de nos véhicules.

Si un bien perdu n’est pas réclamé sous un mois, il deviendra nôtre et nous en disposerons de la manière jugée appropriée. Tous les ordinateurs, téléphones portables et autres appareils électroniques contenant des données seront formatés de façon à effacer toutes les données et revendus, les bénéfices étant versés à des associations caritatives.

La perte de bagages ou d’effets personnels doit être signalée immédiatement à un représentant de la société présent ainsi qu'à notre service client .

Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte financière ou de documents légaux. Ceci inclut les devises, les titres de valeurs tels que les chèques, les cartes bleues, les bons du Trésor, les mandats-poste, les attestations, les passeports ou les permis de conduire.  Veuillez garder sur vous en permanence les articles de valeur tels que les bijoux, les métaux précieux ou les appareils électroniques portables.

Si vous trouvez un objet perdu dans un véhicule, veuillez le remettre au chauffeur.

Si le bien perdu est périssable et n’est pas réclamé dans les 48 heures après avoir été trouvée, nous en disposerons à notre convenance. Si le bien périssable est, ou devient, désagréable ou présente un risque sanitaire avant l’expiration des 48 heures, nous nous réservons le droit de le détruire ou d’en disposer à tout moment.

Si le bien perdu est dans un paquet, sac ou autre récipient, nous pourrons l’ouvrir afin de l’examiner pour retrouver son propriétaire ou identifier la nature et la valeur du bien perdu.

Details of how to reclaim lost property, including, information on the cost of calls, can be found at uk.megabus.com. Pour réclamer un article perdu, vous devrez fournir la preuve que cet objet vous appartient.

megabus use missingx.com to assist with lost luggage claims and reunite you with your lost property. Please log a lost property report ici.

12. Tarifs et billetterie

Vous devez être âgé d'au moins 18 ans pour acheter des billets et des services sur ce site Web.

Vous pouvez réserver des trajets par le biais de notre site Web, auprès de l'un de nos agents autorisés, à un distributeur automatique de billets ou encore par téléphone auprès de notre centre de ventes au moins 36 heures à l'avance, au +44 (0) 900 1600 900*. 

Si vous avez besoin d'aide durant le voyage et devez prendre des mesures spécifiques, réserver une place pour votre fauteuil roulant ou pour un accompagnateur qui vous assistera, veuillez contacter notre centre de contact au +44 (0) 141 352 4444**.

Lors de votre réservation, vous devrez vérifier votre itinéraire avant de finaliser votre règlement. Once completed, megabus reservations cannot be cancelled or refunded other than in accordance with the Delays and Cancellations provisions in these Conditions. You can make changes to your booking any time, more than 24 hours before departure.

Tous les prix sont indiqués en livres sterling (£) sur notre site britannique. Les tarifs varient en fonction de la date de réservation, la date de voyage et la demande de places. Nos tarifs peuvent être modifiés sans préavis.

Vous trouverez des informations détaillées sur nos frais actuels dans la rubrique FAQ de notre site.

Des frais de réservation s'appliquent à chaque transaction.  Plusieurs trajets peuvent être réservés en une seule transaction. 

Vous pouvez opter de recevoir votre numéro de réservation sur votre téléphone portable par SMS. 

You can amend your megabus booking more than 24 hours before the departure of the first service in your booking. Vous devrez payer la différence entre le prix payé et le prix suivant disponible pour votre voyage. Si le nouveau trajet est moins cher, la différence ne sera pas remboursée.

Des frais de modification ainsi que de réservation s'appliquent pour toute réservation modifiée. Amendments can be made online or with an authorised megabus agent. Les frais de modification auprès d'un agent megabus agréé peuvent différer de ceux appliqués en ligne.

Si vous achetez plus d'un billet pour un même trajet, vous pouvez uniquement modifier l'ensemble des billets, vous ne pouvez pas les modifier individuellement.  Nous vous recommandons de réserver les billets séparément si vous pensez devoir effectuer une modification plus tard.

Vous ne pouvez pas commencer votre voyage ou le terminer à un arrêt intermédiaire et vous devez réaliser l'intégralité du trajet du départ à la destination, à la date et à l'heure indiqués sur votre billet.

From time to time megabus will sell promotional tickets. Nous encourageons nos clients à profiter de ces offres, mais nous nous réservons le droit de refuser le transport en cas d'utilisation atypique. Dans ces circonstances, notre responsabilité est limitée à la valeur de la transaction.

13. Enfants et mineurs

A maximum of one child, aged 4 years or under, not occupying a seat, can travel for free with each fare paying adult. Children under 4 are not guaranteed a seat unless a Ticket has been purchased for them. Additional children will be required to purchase a valid ticket to travel.

Children and young people aged between 5 and 15 can receive a 10 % discount on standard ticket price for most megabus journeys. The discount is only applicable to passengers in that age bracket at the time of travelling.

The Company's staff and agents can request proof of age. Nous ne prenons pas en charge la surveillance des enfants voyageant à bord de nos services.

Pour les voyages entre 05:00 et minuit

  • young persons aged between 15 and 17 years inclusive may travel without an adult only if a person with parental authority has confirmed in writing to megabus that the minor may do so, is able and equipped to make the journey in question, alone and without supervision.
  • Les enfants âgés de moins de 14 ans (compris) doivent voyager avec un passager âgé d'au moins 18 ans.

Pour des voyages entre minuit et 05:00

Young persons, 15-17, travelling unaccompanied must carry their letter of consent at all times, whilst travelling on megabus services. Celle-ci doit, sur demande, être présentée avec le numéro de réservation au chauffeur ou à tout représentant de megabus, lors de l'accès à bord. Unaccompanied children without a letter of consent may be refused travel.

Young people under 18 travelling alone cannot be booked on journeys involving a change of vehicle or travel any time between midnight and 05:00 or international travel.

14. Retard et annulation

Horaires des services

 Les horaires affichés pour un service donné peuvent être affectés par des facteurs indépendants de notre volonté, comme les travaux routiers, des accidents de la route ou des embouteillages exceptionnels.

Nous faisons tout notre possible pour limiter toute perturbation de votre trajet. Dans le cas où nos services seraient retardés ou annulés, nous ferons notre possible pour vous avertir du retard et des autres horaires possibles au plus tôt.

Si possible, nous contacterons nos clients à l'adresse e-mail fournie au point de vente.

Notre droit d'annulation

Nous nous réservons le droit de modifier les horaires, de suspendre, d'annuler ou d'arrêter définitivement un service, ou de mettre fin à un trajet déjà entamé. Cela peut être fait sans préavis et peut avoir lieu avant ou après votre réservation d'une place à bord du service.

Nous nous réservons également le droit de proposer un service de substitution ou de vous rembourser le prix du billet et les coûts de transaction.

Si cela devait se produire moins de 14 jours avant la date de voyage, nous vous laisserons le choix entre un service de remplacement ou un remboursement complet du tarif et des frais de transaction. Where no alternative service is available you will receive a full refund.

En cas d'annulation ou de retard de plus de 120 minutes, nous rembourserons votre billet et prendrons les mesures nécessaires pour transporter les passagers jusqu'à leur destination.

 15. Réservation de sièges

megabus provides general seating on a first come first served basis. Sur certains trajets megabus, il est possible pour les clients de réserver certaines catégories de sièges sur Internet. Des frais s'appliquent aux sièges réservés (plus de détails dans les FAQ).

Avant le début du trajet, vous pouvez retirer les places réservées. Dans ce cas, notre responsabilité se limite aux frais des sièges réservés.

Après le début de votre voyage :

Les clients

* disposant d'un billet classique ne peuvent pas occuper une place dédiée aux réservations.

* disposant d'une place réservée doivent s'asseoir à l'emplacement indiqué sur leur réservation.

* ne doivent pas falsifier/dégrader/recouvrir les éléments identifiant une place réservée.

* ne doivent pas stocker de bagages sur les sièges. Pour connaître ljntégralité de la politique sur les bagages, voir la section 9 – Bagages.

 Dans certaines circonstances exceptionnelles, un représentant de megabus pourra vous demander de vous déplacer ou de céder votre place réservée, y compris les sièges inoccupés.

Nous nous réservons le droit de fournir un véhicule ne disposant que de places classiques [sans réservations].

Dans le cas où une place réservée serait inutilisable ou indisponible, nous nous réservons le droit de vous proposer un autre siège.

En cas d'indisponibilité du siège que vous avez réservé, nous vous proposerons un autre siège réservé ou un siège classique. Notre responsabilité se limite au coût des frais de réservation du siège. Dans le siège inoccupé, le tarif If an alternative seat is available, we will transport you to your destination under our obligations.

16. Responsabilité et limitations de responsabilité

Nous ne dégageons ni ne limitons en aucune façon notre responsabilité en cas de décès ou de blessure personnelle dus à notre négligence, et respectons vos droits en tant que consommateur affecté. Notre responsabilité contractuelle (le cas échéant), quels que soient les fondements juridiques, sera limitée, au moment de la conclusion du contrat, aux dommages ou pertes prévisibles typiques dans de tels contrats.

c) La compensation en cas de dommages ou de perte du fauteuil roulant ou de toute autre aide à la mobilité ou équipement auxiliaire devra correspondre au moins à la valeur à neuf ou au coût de réparation de l'équipement perdu ou endommagé.

Any arrangements for hotel accommodation, meals, refreshments, admissions to or for the use of premises, vehicles (including coaches), trains, ferries, aircraft or other means of conveyance operated by persons or bodies other than the Company are made by the Company as agent for and on behalf of the passenger, on the express condition that the Company shall not be liable for any loss, damage, injury, delay or inconvenience howsoever caused to the passenger as a result of any such arrangements for such matters or use thereof. Such arrangements are subject to any by-laws, regulations or conditions of the provider of the facility.

17. Réclamations 

We welcome suggestions and complaints because they help us to improve our services and put things right when they have gone wrong, and to ensure that you want to continue to use megabus services..

We handle all complaints and suggestions quickly and tactfully, whether sent in writing, email, livechat, delivered in person or by phone. Nous prendrons en compte votre réclamation dans les trois jours suivant sa réception et ferons notre possible pour la résoudre dans les 14 jours.

Si les suggestions ou réclamations concernent des éléments hors de notre contrôle, nous les transmettrons à l'organisation concernée et expliquerons notre démarche.

Si une réclamation concerne vos droits dans le cadre de la législation portant sur les droits des passagers dans le transport par autobus et autocar et n'est pas résolue sous trois mois après dépôt de la réclamation, vous pouvez transmettre la question à l'organisation indépendante en charge des plaintes concernant les bus Bus Users UK (www.bususers.org). 

18. Protection des données

Lorsque nous collectons vos données personnelles lors d'une transaction, d'une enquête auprès de nos clients ou à toute autre fin, nous collectons et traitons vos données conformément aux principes énoncés dans le Data Protection Act 1998 et à toute autre législation portant sur la protection des données en vigueur au Royaume-Uni.  Nous respecterons également toute obligation légale de mettre ces données à la dispositions d'agences gouvernementales ou d'autres personnes en lien avec votre voyage.

19. Modifications

These Conditions apply to megabus from 22 December 2023 and replace all previous conditions applying to megabus.

Les présentes conditions peuvent être mises à jour de temps à autre et toute révision sera annoncée sur megabus.com.

20. Mentions légales

The governing law for these Conditions shall be the laws of Scotland and the Courts of Scotland shall have exclusive jurisdiction

Dans le cas où l'une des dispositions des présentes conditions serait nulle ou inapplicable, la validité et l'applicabilité des autres dispositions n'en seront pas affectées.

These Conditions together with Online Sales Terms and Conditions, Terms of Website and App Use and Privacy Policy constitute the entire agreement between megabus and its customers. Aucun de nos employés n'est autorisé à modifier ou altérer l'une des dispositions des présentes conditions, quelle qu'elle soit.

*Les appels vers ce numéro peuvent être enregistrés à des fins de contrôle de qualité ou de formation, et sont facturés 65 p la minute, hors coûts d'accès au réseau.

** Les appels vers ce numéro peuvent être enregistrés à des fins de formation et de contrôle de la qualité. L'accès au réseau ou l'appel peut vous être facturé (veuillez consulter votre fournisseur d'accès).